fengniao.com. All rights reserved . 北京蜂鸟映像电子商务有限公司(蜂鸟网 FENGNIAO.COM)版权所有
京ICP证 150110号 京ICP备 15000193号-2
违法和未成年人不良信息举报电话: 13001052615
举报邮箱: fengniao@fengniao.com
————语音作为语言的“第一性”,这已经成为语言学中的一条“公理”了,这没什么好说的。要说中国人在英语语法和语音中的表现,诸如“good good study”、“day day up”、“give you litte color see see”虽然都是国人的“发明创造”,但是这种“语法现象”绝不可能出现在四六级、Tofel、GRE当中,而中国学生的Tofel、GRE成绩,全世界都公认的好!
也许,问题的关键在于,当前,我国正在以前所未有的“热情”来进行“全民英语运动”,而与之相对的,无论是英美还是澳新,及至印度,都没有在小学到大学的学校教育中,把汉语当成一门必修课,所以中国人要出国,不但要刻苦学习外语,而且还要通过各种各样的考试,而外国人到中国,基本上是当汉语盲,还照样想来就来想走就走。如果阁下的老师接触的是那些驻在国外的中国人,恐怕不会有“excellent speaking but poor grammer”的感觉。但是要接触“很多中国人”,那我猜阁下的老师,应该是来到中国,并且接触了很多“全民英语运动”中的中国人,才会有了那样的感觉。
另外,像“how are you”这样的言语,这应该是个“语用习惯”方面的问题,已经出了语法范畴了,充其量是个“语体色彩”的问题——也算是“语法”,但并不在通常所说的“结构”范畴内,也不是“词性”、“时态”、“语态”什么的。其实这类问题很多初到国外的留学生也遇到过,比如说一上来就问人家“what's you name”,结果把老外弄得很紧张,还以为遇到了警察盘问。
作者: 红色刀客 呵呵,可能跑得确实有点远了!不过,就语言学的角度来说,语言的“第一性”恰恰是语音!当然,这个语音不但是词汇的发音,也包括句子的发音——单词的发音大多数国人可能还比较准确,但是要说完整的一句话,常常就慌... |
eddie从来都没到过中国,只是接触了很多留学生而已,而且都是TOFEL,LSAT高分的学生
作者: 无忌patton 呵呵,这个我就不敢苟同了,俺有一个老师叫eddie,他说接触了很多中国人都是excellent speaking but poor grammer ![]() 这也是汉语和英语的思维习惯,语言结构不同导致的... |
请输入正确的手机号码
请输入正确的验证码
发送验证码