fengniao.com. All rights reserved . 北京蜂鸟映像电子商务有限公司(蜂鸟网 FENGNIAO.COM)版权所有
京ICP证 150110号 京ICP备 15000193号-2
违法和未成年人不良信息举报电话: 13001052615
举报邮箱: fengniao@fengniao.com
人家一个老外,能把中文写成这样已是很不容易了!你用英语来译成母语,你当然要容易得多!
翻译得相当漂亮!完全上路了,只是:
媒体照相,赞助商(一家昆明室内装修公司)打出了“欢迎回家”的字样,我们还参观了他们在这里的办公室。
Photoshooting by media and welcome by one of the sponsors: "Happy home", an interior design company from Kunming. Photoshooting and media welcome at their office.
——媒体拍照,并受到一家赞助商的欢迎,他们是一家来自昆明的叫“宜家(幸福之家\快乐之家)”的室内装修公司。媒体拍照和欢迎仪式都在他们的办事处举行。
没见过这种人!在人家的帖子里显示自己的英语水平?况且发帖者还是一个外国人!你算什么东西?
在那里我们尝试在中国最高的树上行走。我们爬上大树,上面是38米高的索道,
at the park we had a walk to the highest tree in China,right after we climbed up to the trees, as there was a skywalk in 38 meters height.
——到达公园后,我们首先登上大树,然后再“步行”过去参观中国最高的一棵树,因为树丛间有一段38米高的空中栈道相勾连。
我们打算骑车去城市叫墨景,估计离边境只有5公里路。骑了20.55公里后,我们才想起要问问当地人墨景到底在那里。大家都一头雾水,我们已经置身于另一座城市,从地图上看,已经向南骑过了一大段,最逗的是,另外一座城市中文叫墨景。本来计划去的那座城市老挝人叫Boten,我们没人知道它的中文名字。
In Laos we plan to go to Mojing, and ride our bikes. It's supposed to be just 5 km from the border. We found ourselves 20.55 km later asking locals where Mojing is. No one knows, but we are in another city, which according to the map is already further south. The funny thing is in China the other place is called Mojing, but in Lao its called Boten and no one has an idea about the Chinese name...
——进了老挝国境,我们计划先赶到Mojing,于是埋头一阵猛骑,它离边境线应该只有5公里远。等骑了20.55公里后,我们才回过神来,问当地人Mojing在哪个方向,当地人都摇头说不知道。但查地图,我们应该到达了另外一座城镇(芒苛或芒拉?),已经在Mojing南面很远了。有趣的是,在中国被称作Mojing的地方,在老挝却被称作Bok Ten(邦太),而当地人对它的中文名字(Mojing)反倒茫然不知。
这个人是怎么回事,把楼主好好帖子插得乱七八糟的,想发帖,你自己开一个,别在人家帖子里瞎胡闹!
老挝简介:
老挝人民民主共和国(the Lao People's Democratic Republic)简称“老挝”。老挝是以民族名称命名的国家,因其大多数居民是老挝族人(即老龙人)。老挝族也叫“寮族”(中国上古寮国寮人后裔),故老挝又称寮国。其实“老”(或罗)和“寮”只是中文的不同译法,在老语里是一回事。老挝建国于749年,当时称“澜沧王国”,其国王为坤洛王。在佬语中“澜沧”二字即“百万象”的意思,表明老挝大象很多,因此我国古时也称老挝为“万象之邦”。1975年12月成立“老挝人民民主共和国”。老挝属热带、亚热带季风气候,年平均气温20℃~30℃,人口:436万(1992年),有60多个部族,分属老龙族(占全国人口的60%)、老听族和老松族三大民族。居民多信奉佛教, 首都:万象。
请输入正确的手机号码
请输入正确的验证码
发送验证码